Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Long Island City

  • 1 Long Island City

    Промышленный и административный центр нью-йоркского района [ borough] Куинс [ Queens]; расположен на восточном берегу Ист-Ривер [ East River], на о. Лонг-Айленд [ Long Island]. Мост и туннель связывают его с Манхэттеном. Многоотраслевая промышленность. Включен в состав г. Нью-Йорка в 1898

    English-Russian dictionary of regional studies > Long Island City

  • 2 New York City/ Long Island

    Government: NLI

    Универсальный русско-английский словарь > New York City/ Long Island

  • 3 Long Beach

    1) Город на юго-западе штата Калифорния, у залива Сан-Педро [San Pedro Bay] Тихого океана, южный пригород Лос-Анджелеса [ Los Angeles]. 461,5 тыс. жителей (2000). Морской порт и военно-морская база [ Los Angeles Naval Base]. Судостроение и судоремонт (первые доки построены в 1911; во время второй мировой войны здесь находился самый крупный сухой док в мире). Авиакосмическая промышленность; в пригороде добыча нефти, нефтепереработка. Производство морепродуктов. Отделение Университета штата Калифорния [ California State University; at Long Beach] (1949), Городской колледж Лонг-Бича [Long Beach City College] (1927). Первые испанские поселения возникли здесь в 1769, город основан в 1884, статус города с 1888. В городе - крупные общины испаноязычных американцев [ Hispanics] и камбоджийцев. Климатический круглогодичный приморской курорт; песчаные пляжи протяженностью 8 км; яхт-клубы. Среди достопримечательностей - океанский лайнер "Куин Мэри" [Queen Mary] (на вечном приколе с 1967), Художественный музей [Long Beach Museum of Art].
    2) Город на юго-востоке штата Нью-Йорк, жилой пригород Нью-Йорка [ New York City], расположенный на песчаном острове к западу от острова Лонг-Айленд [ Long Island]. 35,4 тыс. жителей (2000). Здесь много клиник, домов престарелых [ nursing home]. Талмудистский колледж Лонг-Айленда [Rabbinical College of Long Island] (1965). Основан в 1869, в начале XX в. стал популярным курортом; статус города с 1922.

    English-Russian dictionary of regional studies > Long Beach

  • 4 New York City

    Один из крупнейших и уникальных городов мира; финансовый, политический и культурный центр США. Расположен при впадении р. Хадсон [ Hudson River] в Атлантический океан. В административных границах занимает площадь свыше 300 кв. миль. 8 млн. жителей (2000) (первый по численности населения город в США) при самой высокой плотности населения в стране - 24 327 человек на кв. милю; причем население МСА [ MSA] Нью-Йорк - северный Нью-Джерси - прилегающие районы Коннектикута и Лонг-Айленда [ Long Island] составляло в 2000 около 21,2 млн. человек. В момент покупки острова Манхэттен [ Manhattan] у индейцев губернатором колонии Голландской Вест-Индской компании П. Минуитом [ Minuit, Peter] в 1626 население колонии насчитывало около 200 человек. К 1646 в г. Новом Амстердаме [ New Amsterdam] было уже 800 жителей. Одновременно на севере острова был построен г. Хаарлем [Haarlem, Harlem]. Оба поселения, связанные грунтовой дорогой, к 1686 получили статус города [ town] и соединились. В 1700 население г. Нью-Йорка составляло уже 7 тыс. человек, а в 1800 - 60 тыс. Все это время Нью-Йорк развивался в пределах Манхэттена, и лишь в 1874 и 1895 части округа Уэстчестер на севере вошли в состав города как его район Бронкс [ Bronx, the], а в 1898 в черту города были включены районы Бруклин [ Brooklyn] и Куинс [ Queens] на Лонг-Айленде и Ричмонд [ Richmond] на о. Стейтен [ Staten Island]. Ныне в городе пять административных районов [ borough]: Манхэттен, Бронкс, Бруклин, Куинс и Ричмонд. Многие сотни тысяч людей, работающих в Нью-Йорке, живут в пригородах, расположенных к северу от города (города Уайт-Плейнз, Йонкерс, округ Уэстчестер, округа штата Коннектикут), к западу (штат Нью-Джерси), а также на Лонг-Айленде, совершая в город ежедневные поездки [ commuter]. Город является "плавильным котлом" [ melting pot theory] в миниатюре: свыше 2,5 млн. жителей города являются иммигрантами, и примерно столько же - дети иммигрантов. Здесь живут люди свыше 60 национальностей, многие из которых составляют общины и говорят на своих языках. Нью-Йорк - крупнейший в США центр образования и культуры. Кроме всемирно известного Колумбийского университета [ Columbia University], в городе еще свыше 90 университетов и колледжей, около 1 тыс. муниципальных и свыше 900 частных школ; крупнейшие культурные центры США, в том числе всемирно известные: театр "Метрополитен-опера" [ Metropolitan Opera Company], концертный зал Карнеги-холл [ Carnegie Hall], Художественный музей "Метрополитен" [ Metropolitan Museum of Art] и др. Здесь расположены 100 больниц и 5 научно-исследовательских медицинских центров. В городе издается влиятельная газета "Нью-Йорк таймс", работают 13 теле- и 117 радиостанций. Важнейший транспортный центр: два крупных аэропорта, два железнодорожных вокзала, один из крупнейших в США морских портов [Port of New York]. Традиционно служил воротами для иммигрантов, приезжающих в США. Центр финансовой деятельности: кроме двух основных фондовых бирж страны, здесь расположены правления десятков ведущих банков и страховых компаний США [ Wall Street]. Здесь также расположены Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и дипломатические представительства государств-членов ООН.
    см тж American Stock Exchange, Battery Park, Broadway, Bronx Whitestone Bridge, Bronx Zoo, The; Brooklyn - Battery Tunnel, Brooklyn Bridge, Brooklyn Heights, brownstone, Central Park, Chinatown, Chrysler Building, City University of New York, Cloisters, The, Columbus Circle, Coney Island, Delacorte Theater, Downtown Manhattan Heliport, Downtown Manhattan, East River, East Side, East Village, Ellis Island, Empire State Building, FDR Drive, Fifth Avenue, Four Hundred, Fraunces Tavern, Frick Collection, George Washington Bridge, Gimbel's, Greenwich Village, Guggenheim Museum, Hall of Fame, Harlem River, Hayden Planetarium, Holland Tunnel, Hunts Point, IRT (Interboro Rapid Transit), La Guardia International Airport, Lincoln Center for the Performing Arts, Little Italy, Lower Manhattan, Macy's, Macy's Parade, Madison Avenue, Madison Square Garden, Midtown Manhattan, Museum of Modern Art, New York Stock Exchange, Radio City Music Hall, Rockefeller Center, Upper Manhattan, World Trade Center

    English-Russian dictionary of regional studies > New York City

  • 5 Garden City

    1) Город на юго-востоке штата Мичиган, западный жилой пригород Детройта [ Detroit]. 30 тыс. жителей (2000). Основан в 1832, статус города с 1933. Особенно бурно развивался в 20-е годы XX в.; город был спланирован таким образом, что у большинства домов имелись свои приусадебные участки; с этим и связано его название.
    2) Город на юго-западе штата Канзас, на р. Арканзас [ Arkansas River]. 28,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Финни [Finney County] (с 1883). Торгово-промышленный центр орошаемого сельскохозяйственного района (пшеница, люцерна, сорго, сахарная свекла, мясное животноводство). Производство строиматериалов (кирпич, облицовочная плитка), мастерские. Один из крупнейших мясокомбинатов в стране (забой до 4 тыс. голов в сутки). В окрестностях добыча нефти и газа. Основан в 1878, получил название по предложению путешественника, которой восхищался здешним цветником; статус города с 1883. Местный колледж Гарден-Сити [Garden City Community College] (1919). Среди достопримечательностей - крупнейший зоопарк штата в парке Финнап [Finnup Park], заказник штата с крупной популяцией бизонов [ buffalo].
    3) Поселок [ village] в тауншипе [ township] Хемпстед [ Hempstead] на юго-востоке штата Нью-Йорк, жилой пригород г. Нью-Йорка [ New York City]. 21,6 тыс. жителей (2000). Расположен на западе острова Лонг-Айленд [ Long Island]. Престижный район с высокими доходами населения. Крупный центр полиграфической промышленности. Здесь также расположены многие финансовые компании. Основан в 1869, когда нью-йоркский торговец текстилем А. Т. Стьюарт [Stewart, Alexander Turney] купил участок земли площадью 2,8 тыс. га. Его наследники создали фирму "Гарден-Сити" [Garden City Company], которая занималась развитием поселка до регистрации устава самостоятельного населенного пункта в 1919. Гарден-Сити, известный прекрасными садами и красивыми жилыми районами, является одним из первых в стране населенных пунктов, созданных по плану. Университет Адельфи [Adelphi University] (основан в 1896 в Бруклине [ Brooklyn], с 1929 в Гарден-Сити), Местный колледж Нассау [Nassau Community College] (1959) в составе Университета штата Нью-Йорк [ State University of New York], Теологическое училище имени Дж. Мерсера младшего [George Mercer Jr. Memorial School of Theology]. Среди достопримечательностей - неоготический Собор Воплощения [Cathedral of the Incarnation] (штаб-квартира Епископальной епархии Лонг-Айленда), бывший аэродром Рузвельта [Roosevelt Field], откуда Ч. Линдберг [ Lindbergh, Charles Augustus] отправился в 1927 в знаменитый трансатлантический перелет (сейчас на его месте находится крупный торговый центр [ shopping mall]).
    4) Город на юго-востоке штата Джорджия, в 6 км к северо-западу от г. Саванны [ Savannah]. 11,2 жителей (2000).

    English-Russian dictionary of regional studies > Garden City

  • 6 Queens

    Административный район [ borough] г. Нью-Йорка. Расположен на о. Лонг-Айленд [ Long Island], отделен проливом Ист-Ривер [ East River] от Манхэттена [ Manhattan] и Бронкса [ Bronx, the]. 2,229 млн. человек (2000). Основан голландцами в 1635, вошел в состав г. Нью-Йорка в 1898. Преимущественно жилой район, промышленные предприятия сконцентрированы в Лонг-Айленд-Сити [ Long Island City]. Соединен с другими районами туннелем [ Queens Midtown Tunnel], автомобильными и железнодорожными мостами, линиями метро [ subway]. Здесь находятся аэропорты Ла-Гуардия [ La Guardia International Airport] и Кеннеди [ Kennedy International Airport]. Колледжи Куинс [Queens College] и Йорк [York College], входящие в Городской университет Нью-Йорка [ City University of New York], Университет Св. Иоанна [St. John's University] и др. Крупная публичная библиотека [ Queens Borough Public Library]. В 1939-40 в микрорайоне Флашинг [Flushing] проходила Всемирная выставка "Мир завтрашнего дня" [New York World Fair ("World of Tomorrow")], в 1964-65 - Нью-Йоркская всемирная выставка [ New York World's Fair]. Здесь же стадион "Ши" [Shea Stadium], ипподром "Акведук" [Aqueduct Race Track], Теннисный клуб [Forest Hills West Side Tennis Club] и другие спортивные сооружения.
    тж Queens Borough

    English-Russian dictionary of regional studies > Queens

  • 7 Brooklyn

    Район [ borough] г. Нью-Йорка, расположенный на юго-западе острова Лонг-Айленд [ Long Island]. Площадь - 181 кв. км, население 2,4 млн. человек (2000) (иногда бруклинцы говорят, что живут в "четвертом крупнейшем городе Америки" ["Fourth Largest City of America"]). Граничит с округом Кингс [Kings County], с районом Куинс [ Queens] на севере и востоке и отделяется от Манхэттена [ Manhattan] проливом Ист-Ривер [ East River]. Соединен с Манхэттеном тремя мостами, с о. Стейтен-Айленд [ Staten Island] - мостом Верразано-Нэрроуз [ Verrazano-Narrows Bridge]. Район был заселен голландцами в 1636 и назван по имени одного из голландских городков - Брюкелена [Breuckelen]. Во время войны за независимость в 1776 здесь произошла битва с англичанами [ Long Island, Battle of]. Бруклин стал частью г. Нью-Йорка в 1898. Район застроен крупными жилыми кварталами [residential area], имеется разнообразная промышленность, несколько университетов и колледжей, включая Политехнический университет [Polytechnic University], Институт Пратта [Pratt Institute], Бруклинский колледж [ Brooklyn College] и др. Через бруклинский порт осуществляется до 30 процентов внешнеторговых операций Нью-Йоркского порта [ Port of New York Authority].

    English-Russian dictionary of regional studies > Brooklyn

  • 8 Ingersoll, Simon

    [br]
    b. 3 March 1818 Stamford, Connecticut, USA
    d. 24 July 1894 Stamford, Connecticut, USA
    [br]
    American mechanic, inventor of a rock drill
    [br]
    Ingersoll worked on his father's farm and spent much of his time carrying out all kinds of mechanical experiments until 1839, when he went to Long Island, New York, to work on another farm. Having returned home in 1858, he received several patents for different mechanical devices, but he did not know how to turn his inventive talent into economic profit. His patents were sold to others for money to continue his work and support his family. In 1870, working again on Long Island, he by chance came into contact with New York City's largest contractor, who urged him to design a mechanical rock drill in order to replace hand drills in the rock-excavation business. Within one year Ingersoll built several models and a full-size machine at the machine shop of Henry Clark Sergeant, who contributed several improvements. They secured a joint patent in 1871, which was soon followed by a patent for a rock drill with tappet-valve motion.
    Although the Ingersoll Drill Company was established, he again sold the patent rights and went back to Stamford, where he continued his inventive work and gained several more patents for improving the rock drill. However, he never understood how to make a fortune from his patents, and he died almost penniless. His former partner, Sergeant, who had formed his own drill company on the basis of an entirely novel valve motion which led to compressed air being used as a power source, in 1888 established the Ingersoll- Sergeant Drill Company, which in 1905 merged with Rand Drill Company, which had been a competitor, to form the Ingersoll-Rand Company. This merger led to many achievements in manufacturing rock drills and air compressors at a time when there was growing demand for such machinery.
    [br]
    Further Reading
    Dictionary of American Biography (articles on both Ingersoll and Sergeant). W.L.Saunders, 1910, "The history of the rock drill and of the Ingersoll-Rand Company", Compressed Air Magazine: 3,679–80 (a lively description of the way in which he was encouraged to design the rock drill).
    WK

    Biographical history of technology > Ingersoll, Simon

  • 9 New York Harbor

    Находится на юго-востоке штата Нью-Йорк, является морскими воротами города и мегаполиса. Расположена в устье р. Хадсон [ Hudson River] в районе Нью-Йоркской бухты [ New York Bay]. Пролив Ист-Ривер [ East River] соединяет ее с проливом Лонг-Айленд-Саунд [ Long Island Sound]. Открыта Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da] предположительно в 1524. С колониальных времен гавань играет важную роль в экономике г. Нью-Йорка и всей страны; является крупнейшим центром контейнерных грузоперевозок на востоке США; портовые сооружения расположены в штатах Нью-Йорк и Нью-Джерси. Порт является крупнейшим центром автоимпорта и экспорта в стране (свыше 400 тыс. автомобилей ежегодно); все портовые сооружения в радиусе 40 км от Статуи свободы [ Statue of Liberty] находятся в ведении Управления Нью-Йоркского порта [ Port of New York Authority]. Со стороны Нью-Йорка грузовые наиболее крупные грузовые терминалы на берегу гавани - на берегу пролива Ист-Ривер: "Биржа древесины на Грин-Стрит" [Green Street Lumber Exchange] в Куинсе [ Queens]; терминал "Ред-Хук" [Red Hook Terminal] в Бруклине [ Brooklyn]; 40-й Пирс [Pier 40] на острове Манхэттен [ Manhattan] со стороны р. Хадсон; Южно-Бруклинский морской терминал [South Brooklyn Marine Terminal]; морской терминал "Хоуланд-Хук" [Howland Hook Marine Terminal] (на западе Стейтен-Айленда [ Staten Island]). Со стороны Нью-Джерси в пределах гавани расположены два крупных грузовых порта - Морской автотерминал [Auto Marine Terminal] (на берегу бухты Аппер-Бей [ Upper New York Bay]) и огромный Ньюаркский порт с морским терминалом в Элизабете [Port Newark - Elizabeth Marine Terminal] в бухте Ньюарк [Newark Bay]. Нью-Йоркский городской пассажирский морской терминал [New York City Passenger Ship Terminal] имеет три пирса в районе Вест-Сайд [ West Side] (между 48-й и 52-й улицами) на берегу Хадсона - все, что осталось от многочисленных пирсов, некогда обслуживавших трансатлантические рейсы. В 1996 было принято решение об углублении гавани.

    English-Russian dictionary of regional studies > New York Harbor

  • 10 Manhattan

    Административный район [ borough] г. Нью-Йорка, занимающий одноименный остров, купленный голландцами у индейцев в 1626 за бусы и другие украшения на сумму в 24 доллара. Вытянут на 21,5 км с юга на север с максимальной шириной в 3,7 км. Центральный район г. Нью-Йорка, вокруг которого исторически складывался весь город [ New York City], делится на Южный Манхэттен [ Lower Manhattan] и Северный Манхэттен [ Upper Manhattan]. К югу от 65-й улицы по 14-й улице делится на Нижний Манхэттен [ Downtown Manhattan] и Средний Манхэттен [ Midtown Manhattan]. К северу от 65-й улицы до северной оконечности острова - Верхний Манхэттен [ Upper Manhattan]. На Манхэттене сосредоточены все основные деловые, финансовые, административные и культурные учреждения Нью-Йорка. Здесь расположены и важнейшие достопримечательности города: его исторические памятники [ Battery Park, Wall Street], небоскребы [ Woolworth Building, Chrysler Building, Empire State Building, World Trade Center( комплекс разрушен в результате террористических актов 11 сентября 2001 September 11]), культурные учреждения [ New York Public Library, Metropolitan Opera Company, Carnegie Hall, Lincoln Center for the Performing Arts, Radio City Music Hall], деловой центр - Фондовая биржа [ New York Stock Exchange] и правления многочисленных корпораций [Citicorp, Chase Manhattan Corp.], муниципальный центр города [Civic Center], а также отели [ Waldorf-Astoria, Plaza Hotel], крупнейшие универмаги и торговые районы города [ Macy's, Bloomingdale's], музеи [ Metropolitan Museum of Art, Guggenheim Museum, Frick Collection], учебные заведения [ Columbia University, New York University, Hunter College], Центральные учреждения Организации Объединенных Наций [ United Nations Headquarters]. Манхэттен соединен крупнейшими в мире мостами и автомобильными тоннелями с другими районами города [ George Washington Bridge, Verrazano-Narrows Bridge, Brooklyn Bridge, Brooklyn - Battery Tunnel, Holland Tunnel, Lincoln Tunnel]. На востоке Манхэттен отделен от Лонг-Айленда [ Long Island] проливом Ист-Ривер [ East River], на западе - от штата Нью-Джерси р. Хадсон [ Hudson River]. Крупнейший порт [ New York Port Authority]. Исторически развивался с юга на север. Первым европейцем, побывавшим в устье р. Хадсон, был флорентийский мореплаватель Джиованни да Верразано в 1525, но первым нанес на карту этот лесистый остров в устье реки английский мореплаватель Генри Хадсон, состоявший на службе у голландцев. Остров был населен индейцами, которые называли его Ман-а-хат-та - Небесный остров. В момент покупки острова у индейцев губернатором колонии Голландской вест-индской компании Питером Минуитом [ Minuit, Peter] население колонии насчитывало около 200 человек. К 1646 в Новом Амстердаме [ New Amsterdam] было уже 800 жителей. Одновременно на севере острова был построен г. Хаарлем [Haarlem, Harlem]. Оба поселения, связанные грунтовой дорогой, соединились к 1686, и получили статус города. В 1700 население г. Нью-Йорка составляло уже 7 тыс. человек, а в 1800 - 60 тыс. Все это время Нью-Йорк развивался в пределах Манхэттена, и лишь в конце XIX в. черту г. Нью-Йорка вошли и другие районы города

    English-Russian dictionary of regional studies > Manhattan

  • 11 New York

    I
    Штат на северо-востоке США, крупнейший в группе Средне-Атлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Граничит на востоке со штатами Вермонт, Массачусетс и Коннектикут, на юго-востоке имеет выход к Атлантическому океану, на юге граничит со штатами Пенсильвания [ Pennsylvania] и Нью-Джерси [ New Jersey], на западе имеет выход к озерам Эри [ Erie, Lake] и Онтарио [ Ontario, Lake] и граничит с канадской провинцией Онтарио, на севере с провинцией Квебек. В пределах штата находится крупнейший город, экономический и политический центр страны - Нью-Йорк [ New York City]. В состав штата входит также крупный о. Лонг-Айленд [ Long Island]. Площадь штата 141 тыс. кв. км, из них более 18 тыс. кв. км заняты внутренними водами. Население 18,9 млн. человек (третье место после Калифорнии и Техаса) (2000). Столица г. Олбани [ Albany]. Более 85 процентов населения штата горожане, более 60 процентов живут в г. Нью-Йорке. Другие крупные города: Буффало [ Buffalo], Рочестер [ Rochester], Сиракьюс [ Syracuse], Ниагара-Фоллс [ Niagara Falls], Ютика [ Utica], Скенектади [ Schenectady], Бингемтон [Binghamton], Трой [ Troy]. Большую часть территории штата занимают Аппалачское плато и пологие хребты Аппалачей [ Appalachian Mountains] - горы Адирондак [ Adirondack Mountains] и Кэтскилл [ Catskill Mountains]. Эту часть штата окаймляют широкие долины р. Хадсон [ Hudson River], Мохок [ Mohawk River], Саскуэханна [ Susquehanna River], Св. Лаврентия [ Saint Lawrence River] и др. Около 13 процентов площади занимают реки и озера [ Champlain, Lake; Finger Lakes]. На юго-западе расположены Аллеганские горы [ Allegheny Mountains]. На северо-западе, у берегов Онтарио, а также на Лонг-Айленде - низменности. Климатические условия отличаются разнообразием: на юго-востоке более мягкий и влажный климат, в горах - континентальный. Ко времени появления европейцев в этих местах жили племена ирокезской лиги [ Iroquois] и алгонкины [ Algonquian]. Освоение региона началось с исследования р. Хадсон. В Нью-Йоркской бухте [ New York Bay] в 1524 побывал Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da]. В 1609 Г. Хадсон [ Hudson, Henry], служивший у голландцев, дошел по реке до района, где ныне находится г. Олбани. Здесь в 1614-18 было основано и просуществовало первое поселение форт Нассау [Fort Nassau]. В 1621 Голландская Вест-Индская компания [ Dutch West India Co.] получила разрешение на создание Новых Нидерландов [ New Netherland], которые просуществовали до 1664, когда голландский губернатор П. Стайвесант [ Stuyvesant, Peter] под давлением британского флота сдал колонию англичанам. В 1664 из колонии была выделена территория, ныне известная как штат Нью-Джерси, через год была установлена граница между Нью-Йорком и Коннектикутом, которая в дальнейшем не изменялась. В 1688 Нью-Йорк вместе с другими колониями вошел в состав доминиона Новая Англия [ Dominion of New England]. После восстания под предводительством Я. Лизлера [ Leisler's Rebellion] власть в колонии в течение двух лет была в руках мятежников (1689-91). В 1691 после восстановления власти английской короны было принято решение о создании законодательного собрания. Нью-Йорк был центром событий в ходе войн с французами и индейцами [ French and Indian wars] и много раз, вплоть до разгрома французов в 1761, подвергался опустошительным рейдам. В период Войны за независимость [ Revolutionary War] будущий штат также занимал стратегическое положение в планах сторон. В 1776-77 на его территории происходил ряд крупных столкновений. В апреле 1777 Нью-Йорк ратифицировал Конституцию США [ Constitution, U.S.] и в июле 1778 стал 11-м по счету штатом с временной столицей в г. Кингстоне [ Kingston] (в 1797 столица перенесена в Олбани). К концу первой четверти XIX в. штат имел высокоразвитое сельское хозяйство и мануфактурную промышленность с центром в г. Нью-Йорке. Быстро развивалась транспортная сеть, чему способствовало как наличие естественных водных путей, так и само местоположение штата. В 1825 завершилось строительство канала Эри [ Erie Canal], в 1831 построена первая железная дорога, соединившая Олбани и Скенектади, а еще через 25 лет весь штат был покрыт сетью железных дорог. В 1830-40-е в обществе происходили значительные перемены: развивался процесс демократизации, активно действовали организации фермеров, женщин, аболиционистов [ abolition]. Были сильны реформаторские тенденции, породившие плеяду видных нью-йоркских политических деятелей, в том числе М. Ван Бюрена [ Van Buren, Martin], У. Сьюарда [ Seward, William Henry], Х. Грили [ Greeley, Horace]. Уже к 1820 Нью-Йорк занимал первое место среди штатов по численности населения, перед Гражданской войной [ Civil War] он стал ведущим промышленным штатом страны. Более 500 тыс. жителей штата приняли участие в войне, 50 тыс. человек погибли. После войны экономическое развитие штата продолжалось в прежнем темпе; для второй половины XIX в. характерны рост корпораций и образование гигантских трестов, наплыв иммигрантов из Европы. Происходило резкое расслоение общества, усугубились тяжелые условия труда, в политической жизни процветала коррупция. Господству Таммани-холла [ Tammany Hall] удалось положить конец только в 1930-е усилиями многих видных политиков, в том числе мэра г. Нью-Йорка Ф. Лагуардиа [ La Guardia, Fiorello Henry] (1934-45). Ведущая роль в жизни штата, да и всей страны, традиционно закрепилась за городом Нью-Йорком. Ежегодный валовый продукт только этого города превосходит ВНП большинства стран мира. Одна из наиболее серьезных проблем штата - загрязнение окружающей среды, борьба с ними ознаменована принятием действенных законодательных актов в 1960-е. Нью-Йорк занимает ведущие позиции в области банковского дела, торговли ценными бумагами, телекоммуникаций. Финансовая деятельность (в том числе страхование), торговля недвижимостью дают штату около 80 процентов валового дохода. До 1970-х, когда он сдал позиции Калифорнии, Нью-Йорк был ведущим индустриальным штатом США. Буффало - центр тяжелой промышленности (хотя многие сталелитейные заводы закрылись в 1980-х), крупнейший озерный порт. Рочестер - центр производства оптических приборов, фотооборудования. Сиракьюс - центр химической, металлургической, электротехнической и целлюлозно-бумажной промышленности, тяжелого машиностроения. Ютика и Ром [ Rome] - центры машиностроения, Бингемтон - бытовой электроники, компьютеров. Нью-Йорк - традиционный центр текстильной промышленности, полиграфии, производства продуктов питания, крупнейший морской порт. Важную роль в экономике штата играет индустрия туризма с центром в г. Нью-Йорке. Продукция сельского хозяйства имеет преимущественно местное значение: яблоки, вишня, овощи, кукуруза. У берегов Лонг-Айленда развито рыболовство. Важнейшие виды полезных ископаемых - камень, соль, песок. Высоко развита транспортная сеть.
    II

    English-Russian dictionary of regional studies > New York

  • 12 Oceanside

    1) Город на юго-западе штата Калифорния, на побережье Тихого океана, в устье р. Сан-Луис-Рей [San Luis Rey River]. 161 тыс. жителей (2000). Курорт (пляжи, рыбная ловля). Производство одежды, спортивного инвентаря. Цветоводство. Развивался как сельскохозяйственный центр и центр туризма после прокладки железной дороги "Сазерн Пасифик" [Southern Pacific Railroad] (1883). Место проведения национальных чемпионатов по серфингу [ surfing]. Сохранилась испанская миссия Сент-Луис-Рей-де-Франсиа [San Luis Rey de Francia], основанная здесь в 1798 испанским священником Фермином Франциско де Ласюэном [Father Fermin Francisco de Lasuen]. Статус города [ city] с 1888. Неподалеку - база морской пехоты Кемп-Пендлтон [ Camp Pendleton], создание которой в 1942 также немало содействовало развитию города - за Оушнсайдом закрепилось прозвище "Город американских морпехов" [Marine Town, U.S.A.]. Двухгодичный колледж Мира-Коста [Mira Costa College] (1934). Рост города в 90-е годы XX в. во многом объясняется относительно невысокими для района ценами на недвижимость.
    2) Населенный пункт на юго-востоке штата Нью-Йорк, на южном побережье [South Shore] о. Лонг-Айленд [ Long Island]. 32,7 тыс. жителей (2000); жилой пригород г. Нью-Йорка [ New York City], административно входит в состав г. Хемпстед [ Hempstead]. Летний курорт.

    English-Russian dictionary of regional studies > Oceanside

  • 13 New York

    [ˏnju:ˊjɔ:k] Нью-Йорк, штат на северо-востоке США, крупнейший из группы Средне-Атлантических штатов США, граничит на севере с канадской провинцией Онтарио <назв. в честь герцога Йоркского [Duke of York]; Йорк [York] — город в Англии>. Сокращение: NY. Прозвища: «имперский штат» [*Empire State], «всегда ввысь»/«всё выше» [*Excelsior], «штат никербокеров» [*Knickerbocker State]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Столица: г. Олбани [*Albany]. Девиз: «Всегда ввысь» (лат. ‘Excelsior’ ‘Ever upward’). Цветок: роза [rose]. Птица: синица [bluebird]. Дерево: сахарный клён [sugar maple]. Животное: бобр [beaver]. Рыба: речная форель [brook trout]. Драгоценный камень: гранат [garnet]. Площадь: 122310 кв. км (47,224 sq. mi.) (30- е место). Население (1992): 18,2 млн. (2- е место). Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York City], Буффало [*Buffalo II], Рочестер [*Rochester], Йонкерс [Yonkers], Сиракьюс/Сиракузы [Syracuse], Олбани [*Albany]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, финансы, швейная и полиграфическая промышленность, связь, туризм, транспорт, сфера обслуживания. Основная продукция: книги и периодические издания, одежда, фармацевтика, машины, инструменты, игрушки и спорттовары, электроника, автомобильные и авиационные комплектующие детали. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, капуста, цветная капуста, сельдерей, вишня, виноград, картофель, кукуруза, зелёный горошек, зрелый горох, фасоль, бобы, сладкая кукуруза. Продукция: молоко, сыр, кленовый сироп, вино. Животноводство (1990): скота — 1,6 млн., свиней103 тыс., овец92 тыс., птицы — 9,8 млн. Лесное хозяйство: хвойные и смешанные леса; производство пиломатериалов. Минералы: цинк, поваренная соль, цементное сырьё, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 54 млн. долл. История. Считается, что первооткрывателем района нынешнего штата Нью-Йорк был итальянский мореплаватель — флорентиец Джиованни Веррацано [*Verrazano, Giovanni], который в 1524 вошёл в Нью-Йоркский залив. В 1609 англичанин Генри Гудзон [*Hudson, Henry], состоявший на службе у голландцев, прошёл вверх по реке, носящей теперь его имя, и в том же году француз Самуэль де Шамплейн [*Champlain, Samuel de], открыл оз. Шамплейн [Lake Champlain]. В 1624 голландцы основали первое поселение в районе нынешнего г. Олбани, а вскоре Питер Минуит [*Minuit, Peter] купил у индейцев о-в Манхаттан, в 1626 здесь было основано поселение Новый Амстердам [New Amsterdam]. В 1664 голландские поселения были захвачены англичанами, и Новый Амстердам переименован в Нью-Йорк. На территории штата проходили войны с французами и индейцами (16891763), велись боевые действия против англичан во время Войны за независимость и в 1812: 92 сражения из общего числа 300 произошли на территории штата Нью-Йорк, в том числе бой у Бемис-Хайтс под Саратогой, явившийся поворотным пунктом в Войне за независимость. Бурное развитие штат получил с открытием канала Эри [*Erie Canal], соединившим р. Гудзон с Великими озёрами (1825). Период после Гражданской войны характеризуется дальнейшей индустриализацией, притоком огромного числа иммигрантов, различного рода махинациями политических деятелей (см. Boss Tweed; Tammany Hall). После II мировой войны был открыт морской путь Св. Лаврентия [*St. Lawrence Seaway], проложены новые магистрали [Governor *Thomas E. Dewey Thruway]. Достопримечательности: г. Нью-Йорк [*New York City] с его небоскрёбами, театрами, парками, памятниками, историческими местами и т.п.; Ниагарский водопад [*Niagara Falls]; горы Адирондак [*Adirondack] и Кэтскил [*Catskill]; оз. Фингер-Лейкс [Finger Lakes]; пляжи Лонг-Айленда [*Long Island]; курорт минеральных вод Саратога-Спрингс [*Saratoga Springs], где проводятся скачки; поместье «Филипсбург-Манор» [Philipsburg Manor]; реставрированный дом писателя Вашингтона Ирвинга [*Irving, Washington] в Саннисайде [*Sunnyside]; голландская церковь Спящей долины в Тарритауне [*Tarrytown]; Военная академия в Уэст-Пойнте [*United States Military Academy at West Point]; Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]; форты Стануикс [Stanwix] и Тикондерога [Ticonderoga]; дома-музеи Франклина Д. Рузвельта в Гайд-Парке [*Hyde Park] и Теодора Рузвельта в Ойстер-Бее [Oyster Bay]; Музей бейсбольной славы в Куперстауне [*Cooperstown]; Корнингский стекольный центр [Corning Glass Center] и фабрика Стойбена в Корнинге [Steuben factory]; дом Фенимора Купера [*Fenimore House]; площадь Эмпайр-Стейт-Плаза в Олбани [*Albany]; Олимпийская деревня в Лейк-Плэсиде [Lake Placid]. Знаменитые ньюйоркцы: Антони, Сюзанна [*Anthony, Susan], активистка борьбы за предоставление избирательных прав женщинам; Истман, Джордж [*Eastman, George], изобретатель и предприниматель; Филмор, Миллард [*Fillmore, Millard], 13-й президент США; братья Гершвины, Джордж и Айра [*Gershwin, George and Ira], композитор и поэт-песенник; Мелвилл, Герман [*Melville, Herman], писатель; Рузвельт, Франклин [*Roosevelt, Franklin Delano], 32-й президент США; Рузвельт, Теодор [*Roosevelt, Theodore], 26-й президент США; Ван Бурен, Мартин [*Van Buren, Martin], 8-й президент США; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт. Ассоциации: штат Нью-Йорк прежде всего ассоциируется с городом Нью-Йорком, считающимся деловым и культурным центром страны [*Big Apple]; широко известны основные районы Нью-Йорка [*boroughs]: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], знамениты Китайский квартал [*Chinatown] и Брайтон-Бич, где живут иммигранты из России, престижный район творческой интеллигенции — Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village]; назв. одной из улиц Нью-ЙоркаБродвея [*Broadway] стало синонимом театральной жизни [Broadway theaters, Broadway musicals, *off-Broadway]; в городе находятся главный театр страны — «Метрополитен-опера» [*Metropolitan Opera House] и крупнейший художественный музей — «Метрополитен» [*Metropolitan Museum of Arts]; на площади Таймс-Сквер [*Times Square] устанавливается главная ёлка страны, там проводится отсчёт времени в канун Нового года [big count-down] и самое шумное новогоднее гулянье [big party]; здесь находится штаб-квартира ООН, Статуя Свободы [*Statue of Liberty], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchage], город, где все спешат делать деньги [*time is money’]. Штат Нью-Йорк — это и «Верхний Нью-Йорк» [*upstate New York] — Адирондакские горы [*Adirondacks], Ниагарский водопад [*Niagara Falls], крупные промышленные центрыБуффало [*Buffalo II] и Рочестер [*Rochester] (в последнем находятся головные предприятия фирмы «Кодак« [Kodak]); престижные вузы страны: Колумбийский [*Columbia University] и Корнеллский [*Cornell University] университеты. Хотя сейчас штат Нью-Йорк уступает Калифорнии по населению и по развитию новейших отраслей промышленности, он по-прежнему остаётся, по выражению Джорджа Вашингтона, «столицей империи» [‘seat of the empire’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New York

  • 14 NLI

    1) Компьютерная техника: Non- Linear Interface
    2) Американизм: National Leadership Institute
    3) Военный термин: neodymium laser illuminator
    5) Вычислительная техника: Natural Language Interface
    6) Фирменный знак: Nippon Life Insurance Company of America
    7) Образование: New Leaders Insatiate
    8) Правительство: New York City/ Long Island
    9) NYSE. N T L Incorporated

    Универсальный англо-русский словарь > NLI

  • 15 Queens

    n. een van de vijf kiesdistricten van New York City (gevestigd op Long Island)

    English-Dutch dictionary > Queens

  • 16 Hempstead

    Город на юго-востоке штата Нью-Йорк, в городской общине [ township] Хемпстед, в округе Нассау [Nassau County]. Жилой пригород г. Нью-Йорка, расположен на западе острова Лонг-Айленд [ Long Island]. 755,9 тыс. жителей (2000). Город [ city] с таким же названием находится на севере общины Хемпстед (население - 56,5 тыс. человек (2000)). Торговый центр района. Производство электроники, инструмента. Основан в 1644 на купленной у делаваров [ Delaware] земле английскими колонистами, назвавшими поселение в честь родного города Хемел-Хемпстеда [Hemel Hempstead]. Разногласия среди местных жителей во время Войны за независимость [ War of Independence] привели к разделу поселения на две части. Статус города [ town] с 1853. Значительная часть населения - афро-американцы [ Afro-Americans]. Существенно вырос после второй мировой войны в связи со строительством крупных автомагистралей и расширением пригородных производств. Университет Хофстра [Hofstra University] (1935). В центре города много строений и иных памятников колониальной эпохи, в том числе место проведения съезда колониальных законодателей (1665), Церковь Св. Геогрия [St. George's Church] (созданная по указу короля Георга II в 1735; перестроена в 1822), Первая Пресвитерианская церковь Христа [Christ's First Presbyterian Church] (1644; перестроена в 1846), Дом Джорджа Хьюлетта [George Hewlett House] (около 1660). Аэродром Линкольн-филд [Lincoln Field], на месте которого ныне расположен торговый центр, был местом, откуда в 1927 стартовал трансатлантический перелет Ч. Линдберга [ Lindbergh, Charles Augustus]; с местными аэродромами связаны имена и других пионеров авиации.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hempstead

  • 17 New Rochelle

    Город на юго-востоке штата Нью-Йорк, пригород г. Нью-Йорка [ New York City]. Расположен в бухте пролива Лонг-Айленд-Саунд [ Long Island Sound]. 72,1 тыс. жителей (2000). Поселение основано в 1688, статус города с 1899. Яхт-клубы, рыболовство. Производство лекарственных препаратов, хирургического инструмента, сантехники, оборудования для обогрева помещений. Дом-музей Т. Пейна [ Paine, Thomas; Thomas Paine Memorial House], Колледж Нью-Рошелл [College of New Rochelle]

    English-Russian dictionary of regional studies > New Rochelle

  • 18 Queens Midtown Tunnel

    Автомобильный туннель под проливом Ист-Ривер [ East River] в г. Нью-Йорке [ New York City] длиною в 1956 м. Соединяет центральную часть Манхэттена [ Midtown Manhattan] с Бруклином [ Brooklyn] по основной магистрали Лонг-Айленда [ Long Island]
    тж Queens Tunnel

    English-Russian dictionary of regional studies > Queens Midtown Tunnel

  • 19 Throgs Neck Bridge

    Висячий мост через пролив Лонг-Айленд-Саунд [ Long Island Sound] в г. Нью-Йорке [ New York City], соединяющий районы Бронкс [ Bronx, the] и Куинс [ Queens]. Длина пролета 600 м, построен в 1961. Проезд по мосту платный [ toll bridge]

    English-Russian dictionary of regional studies > Throgs Neck Bridge

  • 20 Santley, Joseph

    1889-1971
       Nacido en Salt Lake City, Utah, actor, cantante y bailarin, los origenes de Santley en el mundo del espectaculo son teatrales. Empieza en el cine en el estudio de la Paramount en Long Island. En 1929 dirige, al alimon con Robert Florey, su primera pelicula, Los cuatro cocos (The Cocoanuts) que, tal vez, es lo mejor que haya hecho. En lo sucesivo, circulara de productora en productora construyendo una obra anodina que culmina en 1950. La unica contribucion de Joseph Santley al western se reduce a tres peliculas para el popular Gene Autry.
        Melody Ranch (En alas del amor/Sheriff a la fuerza). 1940. 84 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Jimmy Durante, Ann Miller.
        Down Mexico Way (Camino de Mejico). 1941. 77 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Fay McKenzie.
        Call of the Canyon. 1942. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Ruth Terry.

    English-Spanish dictionary of western films > Santley, Joseph

См. также в других словарях:

  • Long Island City — Long Island Pour les articles homonymes, voir Long Island (homonymie). Long Island Carte de Long Island …   Wikipédia en Français

  • Long Island City — (spr. ailänd ßitti), ehemals selbständige Stadt in der Grafschaft Queens des Staates New York, auf Long Island, am East River, New York gegenüber, von Brooklyn durch den Newton Creek getrennt, mit hübschen Wohnhäusern, Gärtnereien und (1890)… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Long Island City — Original name in latin Long Island City Name in other language Long Ajlend Siti, long aillaendeusiti, zhang dao shi, Лонг Айленд Сити State code US Continent/City America/New York longitude 40.74482 latitude 73.94875 altitude 7 Population 25595… …   Cities with a population over 1000 database

  • Long Island City, Queens — Long Island City (often abbreviated L.I.C.) is the western most neighborhood of the borough of Queens in New York City. It is bounded on the north and west by the East River; on the east by Hazen Street, 31st Street, and New Calvary Cemetery, and …   Wikipedia

  • Long Island City High School — commonly abbreviated L.I.C., is a public high school in New York City, located in Long Island City in the borough of Queens. Built in 1995, it has an enrollment of around 4,000. Overcrowding has caused some classes, e.g. English and math, to be …   Wikipedia

  • Long Island City–Court Square (línea Crosstown) — Long Island City–Court Square Estación del Metro de Nueva York …   Wikipedia Español

  • Long Island City (LIRR station) — Infobox Station name=Long Island City style=LIRR image size= image caption=Looking west at the station (to the right of the fence) and yard (to the left); the brick building to the right is ventilation for the Queens Midtown Tunnel address=Borden …   Wikipedia

  • Long Island City Courthouse Complex — The Long Island City Courthouse Complex in Long Island City, Queens is a criminal courthouse. It was built in 1874, but remodeled in 1904 after a fire destroyed a portion of it. The current courthouse was designed by Peter M. Coco in 1904.Two… …   Wikipedia

  • Long Island City–Court Square (IND Crosstown Line) — Infobox NYCS name = Long Island City–Court Square bg color = #9EC437 line = IND Crosstown Line service = Crosstown transfer custom = NYCS Flushing at 45th Road–Court House Square (IRT Flushing Line) MetroCard only transfer custom 2 = NYCS Queens… …   Wikipedia

  • Long Island City — geographical name section of New York City in NW Queens …   New Collegiate Dictionary

  • Comfort Inn Long Island City (New York City) — Comfort Inn Long Island City country: United States, city: New York City (Long Island) Comfort Inn Long Island City Comfort Inn Long Island City is conveniently located to serve business and leisure travellers visiting the Queens and Manhattan… …   International hotels

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»